Garam, rempah-rempah dan semua perkara bagus: lima Atlantik Perancis melarikan diri

Garam, rempah-rempah dan semua perkara bagus: lima Atlantik Perancis melarikan diri

Mulakan pengembaraan di antara rumah berleher di Île de Ré, sebelum melancarkan laluan air di Marais Poitevin; Sambut cara anda melalui gudang Bordeaux; pilih antara enam pantai Atlantik yang sempurna di resort Biarritz dan lihat bahagian baru ke Perancis di kampung-kampung Basque.

Île de Ré

Nikmatilah suasana santai di 'Hamptons of France', sebuah pulau bergaya yang terkenal dengan makanan laut dan pantai

Tidak sukar untuk melihat bagaimana Île de Ré menjadi pilihan bagi para pelancong musim panas yang melarikan diri dari ibu kota Perancis. Dengan expanses yang luas di pantai yang diselingi dengan bandar-bandar dan kampung-kampung cantik, pulau ini mempunyai rupa perfeksionisme yang tidak disengajakan: semacam Paris-on-Sea. Di mana-mana rumah adalah krim seragam, dengan bumbung terracotta dan penutup kebanyakannya zamrud hijau tetapi kadang-kadang kelabu atau biru, bergema warna lautan.

Pada musim ini, pulau itu menjadi hidup, pelawat yang bergaya yang mengayuh banyak laluan kitaran yang sangat baik di basikal duduk-dan-beg, anjing ahli silap mata mengintip dari bakul mereka. Lain-lain, pulang dari pasar, membawa tiram yang baru ditangkap, kentang segar yang lazat, dan beberapa pulau berkepala yang berharga: garam dituai dari laut dengan tangan dan dieksport ke seluruh dunia.

'Ia mahal, tetapi untuk memasak anda memerlukan hanya satu kristal,' kata Brice Collonnier, mengangkut segenggam dari tumpukan yang berkilauan di ladang garamnya di Loix, di mana bendungan persegi menjejaskan lanskap yang rata, berpusing-pusing. 'Ia sangat kuat: seperti letupan di mulut anda.'

Dia adalah salah satu tanaman petani muda - usia purata adalah kira-kira 40 - yang telah berpindah ke Île de Ré untuk menghidupkan semula seni umur yang menguap air laut dalam panci terbuka. 'Apabila kami menuai, sudah siap - kami tidak menambah sesuatu, itu adalah produk yang semulajadi.' Dan, katanya, iringan yang ideal untuk makanan laut yang cukup di pulau ini.

Laut adalah nyawa Île de Ré, yang sentiasa kelihatan bersama industri utama yang lain: membawa impian percutian ke kehidupan. Di Le Bois-Plage-en-Ré, pantai terpanjang dan paling popular di pulau, perenang dan sunbathers beramah mesra dengan oystercatchers merebak ke kedalaman; di bawah benteng berbentuk bintang di St-Martin-de-Ré, tempat berkelah yang disukai, nelayan merapatkan dasar laut untuk kerang. Di tempat lain, bandar bertembok ini, sebuah tapak Warisan Dunia Unesco, adalah jalan maze dan rumah bersejarah. Mereka bersandar antara satu sama lain seolah-olah berkongsi gosip sebagai juicy seperti yang didagangkan oleh penduduk tempatan, duduk di tangga depan mereka di bawah sinar matahari.

Marais Poitevin

Terokai terusan Green Venice di perahu tradisional yang rata, mengembalikan perjalanan yang dibuat oleh para bhikkhu yang membina saluran air pada Abad Pertengahan

Air terjun ke tepi perahu kayu kerana ia terapung di sepanjang kanal mati lurus yang ditutupi oleh willows. Panduan pemandu Antonin Vorain dengan pantas menaiki bot itu dengan sebuah kolam renang, sambil merangkul kepalanya di bawah cawangan rendah. Dia dibesarkan di rantau ini, dan tahu dengan jelas.

'Para biarawan membina kanal pada Zaman Pertengahan untuk mengangkut lembu dan bijian,' jelasnya. Hari-hari ini mereka digunakan lebih banyak untuk bersantai daripada industri, walaupun kadang-kadang bot yang penuh dengan krim Charolais berwarna krim mungkin berpura lalu. Sapi merumput di rumput asam-hijau yang meluas dari tepi terusan yang - bersama dengan kelimpahan tumbuh-tumbuhan dan duckweed hijau di mana-mana - memberikan Marais Poitevin julukannya Green Venice. Kadang-kadang terkelip di tengah-tengah keretanya adalah pondok batu yang cantik, masing-masing dengan sebuah bot ditambai di tepi air. 'Setelah kampung-kampung ini hanya dapat diakses oleh air,' kata Antonin. 'Adalah lazim bagi pasangan yang baru berkahwin diberi bot oleh keluarga mereka - ia seperti diberi sebuah kereta.' Tradisi pemilikan bot berterusan, walaupun pada hakikatnya kampung-kampung kini mudah diakses melalui jalan raya.

Antonin memandu di sepanjang Canal de la Garette à Coulon, ke arah kampung Coulon. Ia adalah tempat yang popular untuk menyewa bot dan berhenti untuk makan tengahari, mengamalkan hidangan tradisional yang dibuat dengan mogette - kacang putih tempatan - di restoran tepi sungai. Walau bagaimanapun, pada waktu pagi ia ditinggalkan tetapi untuk beberapa penduduk kampung, keluar untuk ikan untuk belut kecil dipanggil pibala.

Rangkaian terusan begitu luas, pengasingan tidak pernah jauh. Conche des Ecoyaux amat tersembunyi, dan tempat kegemaran untuk membekalkan sekolah. Air sempit sempit, seperti kebanyakan di sini, dipenuhi dengan pokok poplar. 'Mereka ditanam kerana akar mereka membantu memegang bumi bank-bank bersama-sama,' kata Antonin.

Kapal mula dari Marais Poitevin dibuat dari kayu oak, tetapi hari ini kebanyakannya dibuat dari fiberglass atau aluminium. Ramai yang kini bermotor juga, tetapi Antonin lebih suka memanjakannya dengan oar, telinga beliau berjaga-jaga dengan ketuk paip dari burung belatuk di hutan.

Di atas air yang masih ada, kepingan kelabu abu-abu dan kilauan biru menunjukkan lawatan singkat dari seorang pengawas ikan. Di sekeliling sudut, landskap terbuka untuk mendedahkan bidang jagung bergoyang, matahari terbit yang menerangi tompoknya yang berliku-liku.Pasangan di pedal basikal di sepanjang pinggir air - laluan kitaran boleh membawa pelawat lebih dalam ke kawasan yang tidak dilayari dengan bot, melalui swathes hutan di mana pokok persik hang dengan buah manis.

'Tempat ini mempunyai sejarah yang unik,' kata Antonin, ketika desa gereja Romées Magné muncul. Dia menaiki bot itu, menyambung dengan tali. 'Di sini bahasa, makanan dan tradisi kita semua terikat dengan air. Kita tidak boleh bayangkan kehidupan yang lain. '

Bordeaux

Ketahui tradisi pembuatan wain di rantau ini dengan seorang pakar sebelum menguji pengetahuan anda yang baru dalam lawatan ke bar terbaik di bandar ini

'Terdapat mozek tanah tertentu di sini - terroir - yang membuat wain kami istimewa,' kata Benoît-Manuel Trocard, pembuat anggur dan guru di L'École du Vin di Bordeaux. Bandar ini merupakan pusat kawasan wain terbesar di Perancis. Sekitar 450 juta botol setahun dihasilkan di sini, dan, bahkan kepada seorang peniaga, pelbagai campuran dan pengeluar boleh merasa menakutkan.

Pelajaran Benoît-Manuel membuktikan cara Bordelaise membuat wain. 'Wain tidak perlu rumit,' katanya. 'Anda tidak perlu menjadi pakar untuk menghargainya, anda hanya perlu mengikuti deria anda. Tidak ada peraturan. "Dia menerangkan perbezaan antara gabungan spesifik wilayah, dan mana yang mengkhususkan diri dalam kombinasi anggur yang berbeza. 'Pembuat anggur Bordeaux bersemangat tentang inovasi, dan suka berkongsi minat mereka dengan pengunjung.'

Walaupun ia boleh menjadi seronok untuk mengusir dan menjelajah châteaux ini, alternatif yang kurang bijak adalah lawatan berjalan bar wain yang terletak di sepanjang jalan-jalan abad pertengahan yang berliku-liku dan jalan-jalan lurus yang lurus. Di Wain Lebih Masa seperti Wine, pemilik bersama Alexandre Lahitte mengeluarkan 1982 Château Soutard Saint-Emilion Grand Cru Classe yang jarang ditemui untuk menjamu selera. 'Wain dimaksudkan untuk dinikmati, dan kami melakukannya dengan baik di sini,' katanya, memberi isyarat kepada bar yang penuh dengan pelanggan dari segala umur, berbual dan minum.

Di Aux Quatre Coins du Vin yang berhampiran, wain boleh didapati sama ada sebagai pengecas atau gelas penuh, yang membolehkan mereka yang dikekang oleh bajet untuk mencuba vintages mahal.

Satu daripada tiga penduduk bandar ini berada di bawah 25 tahun, dan mereka suka wain seperti leluhur mereka. Oenofil muda memihak kepada Darwin, sebuah daerah baru yang menguasai barak tentera lama di tebing kanan sekali perindustrian sungai Garonne. Pusat yang muncul untuk gastronomi, restoran paling popular di sini adalah Magasin Général. Dindingnya dihiasi berwarna dengan karya oleh seniman grafiti tempatan, dan keluarga berkumpul untuk makan tengah hari di meja kayu. Secara semulajadi senarai wain sangat baik, tetapi salah satu daripada sedikit orang yang tidak minum adalah Martine Macheras, yang Citroën 2CV vintaj kuning cerah diparkir beberapa kaki jauhnya. Sebagai pemandu pelancong yang mencari penjuru rahsia di bandar, serta hal-hal yang terbaik Bordeaux, dia digunakan untuk menjadi pemandu yang ditetapkan oleh semua orang.

Biarritz

Bandar Art Deco ini mempunyai banyak pantai, yang menawarkan melayari bertaraf dunia dan ruang yang cukup untuk bersantai di cerah

Di dalam lautan La Côte des Basques, pelajaran surfing sedang berlangsung, pemula menggeletar di papan mereka ketika gelombang menjunam ke arah pantai. Walaupun hanya separuh membuatnya berdiri, jurulatih itu memuji semua usaha mereka, sebelum menunjuk mereka kembali ke air untuk mencuba lagi.

Di selatan Biarritz, ini adalah salah satu pantai berselancar terbaik di dunia. Ia mendapat perhatian dalam '50an, apabila penulis skrip Peter Viertel menembak filemnya Matahari juga naik di bandar. Seorang surfer yang berminat di sekolah di Hawaii, Viertel sangat kagum dengan ombak Biarritz yang diutus oleh dewannya, dengan berkesan memperkenalkan sukan itu. Bandar berlari dengannya, dan kini menjadi tuan rumah kejohanan bertaraf dunia.

Pengajar Emmanuelle Vargas adalah perintis pelayaran generasi kedua. 'Ayah saya melayari pantai ini ketika dia masih kecil,' katanya. 'Dia membuat papannya sendiri dari kayu - dia sangat komited!' Dia melapangkan papannya sendiri sambil melambungkan muzik reggae yang berasal dari sekolah tempat dia bekerja, L'École de Surf Lagoondy, ditempatkan di kubah yang bergaris-garis. 'Saya mewarisi keghairahan ayah saya dan telah melayari di seluruh dunia, tetapi di mana sahaja di bandingkan di sini - bukan hanya gelombang, tetapi juga suasana dan orang ramai.'

Budaya melayari melebar di luar pantai. Kedai-kedai yang diisi dengan flip-flop dan label pakaian tempatan seperti BTZ dan 64 (bernama selepas nombor jabatan Pyrénées-Atlantiques) baris jalan membeli-belah utama Rue du Port Vieux, yang sering dikunjungi oleh pembeli sunbleached. Kerumunan papan pengarah ini jauh dari pengunjung awal Biarritz. Bandar ini mendapat perhatian apabila Napoleon III mula bercuti di sini, menyusun statusnya di kalangan sunseekers masyarakat yang tinggi yang meninggalkan warisan seni bina yang mengagumkan - terutamanya semasa zaman kegemilangan Art Deco di bandar ini. Kasino, masih sebuah dewan perjudian yang berfungsi, terletak dengan bangga di persiaran yang panjang di sebalik menyapu pasir yang luas di pantai utama, La Grande Plage, sementara Le Musée de la Mer menjadi salah satu daripada akuarium paling menarik di dunia.

Gagasan yang kekal ini sentiasa menjadi pantai Biarritz - dan dengan enam untuk dipilih, mereka jarang berasa sesak. Di cove kecil yang tenang di Old Town, Plage Port Vieux, pasangan berkelah di barangan Basque yang dibeli di pasar Les Halles. Lebih dari di Le Rocher du Basta, seorang artis bersendirian, melukis panorama Lautan Atlantik, mengamati peregangan pantai yang meluas dari mercusuar bandar ke Sepanyol.

Kampung Basque

Rasa lada dari Espelette, cuba permainan pelota Basque dan tempat jemaah haji perjalanan di sepanjang Camino de Santiago

Barisan kemas lada merah yang berisi, diikat ke kepingan nipis, menggantung dari tiang kayu merah yang dipadankan dengan rumah yang dipelihara secara rapi di desa Basque dari Espelette. Langit dicat dengan warna yang sama, dan pot bunga merah jambu menambah warna lain kepada pemandangan yang telah ditangkap. Kampung-kampung Perancis Pays Basque mempunyai identiti visual mereka sendiri yang unik, walaupun menggunakan font sudut untuk menguraikan nama-nama rumah dan tanda-tanda kedai dalam apa yang merupakan bahasa tertua yang masih bercakap di Eropah.

Secara kebudayaan, rantau Basque berkongsi banyak dengan jiran utara Sepanyol seperti yang dilakukannya dengan Perancis. Walaupun makanan tradisional Perancis mempunyai rempah kecil, lada Espelette adalah asas masakan Basque. Di kampung yang memberikan namanya, lada menghiasi rumah-rumah yang banyak, gantung hingga kering di bawah sinar matahari. Setiap hari Rabu, di pasar tertutup, stallholders mempamerkan hasil dalam kaleidoskop warna yang berapi-api: balang yang dipenuhi garam lada, piperade (rebus dibuat dengan bawang, lada hijau dan Espelette dan tomato), dan lada serbuk, semuanya dibarisi dengan kemas .

Di Boutique Bipertegia, kedainya di dataran kampung Espelette, Véronique Darthayette membentangkan pelbagai sampel di kaunter. 'Piment d'Espelette mempunyai banyak kebaikan, dan tidak benar-benar lada pedas,' katanya. 'Pada skala Scoville, pada 4/10 - bandingkan dengan lada merah Caribbean, iaitu pada 8 atau 9/10.' Lada Espelette adalah untuk masakan Basque apa lada hitam adalah untuk Perancis, dia menerangkan. 'Kami menggunakannya dalam setiap hidangan - bahkan beberapa pencuci mulut. Ia lebih mudah dihadam daripada lada hitam, lebih kurang agresif. "Lada sangat penting untuk kampung ini bahawa perkhidmatan gereja diadakan untuk memastikan tanaman yang baik, dan produk ini disambut dengan perayaan tahunan Espelette.

Iklim Basque juga berbeza dengan yang terdapat di seluruh Perancis: rantau ini mendapat dua kali ganda hujan, mengubahnya menjadi naungan seragam yang lega hijau. Di atas Espelette menjanjikan puncak La Rune yang mengerikan - penduduk tempatan mengatakan bahawa ketika ada awan di atas gunung ini, hujan akan turun dan ketika tidak ada, hujan juga akan turun. Memotong melalui landskap, dengan kelebihan pakis dan ladang yang dipenuhi dengan baris jagung yang jernih, adalah jalan berpusing ke kampung Sare yang berdekatan. Pada verges, domba dan kuda Basque yang sedikit - dipanggil pottoks - memelihara rumput.

Sare mempunyai trilogi Basque gereja, dewan bandar dan fronton: gelanggang berdinding tunggal yang digunakan untuk pelota, permainan tidak seperti skuasy. Hari ini, dua orang amatur telah pergi, memegang palet kayu untuk memukul bola melawan dinding dan, pada lantunan, melontarkan badan mereka untuk mengelakkan backhand yang dilarang. Akhirnya, mereka jatuh di bawah naungan pokok kapal terbang.

Di sebelah timur, di kafe kafe di St-Jean-Pied-de-Port, poster mengiklankan perlawanan pelota profesional pada malam ini di depan bandar. Di tempat yang kecil dan meriah ini merebak ke tebing sungai Nive de Béhérobie, bercakap di atas jadual turapan adalah perlawanan.

Pelaut yang melepaskan diri berhenti sebentar untuk mengambil meja, menurunkan beg mereka ke lantai berbatu. Cengkerang kerang yang tergantung dari ransel mereka menandakan mereka sebagai jemaah berjalan jalan Camino de Santiago. Kebanyakannya tetap tersenyum kepada galettes dengan piperade piquant - buat masa ini, misi mereka boleh menunggu.

Artikel ini muncul dalam majalah Lonely Planet Traveler edisi Februari 2016. Helene Dancer mengembara ke wilayah Atlantik Perancis dengan sokongan dari Atout France (uk.france.fr). Penyumbang Lonely Planet tidak menerima hadiah percuma dalam pertukaran untuk liputan positif.

Share:

Halaman Yang Serupa

add